Вещи Элизабет Тэйлор, Одри Хепберн и Авы Гарднер выставлены в Лондоне

Пассажирам красноярских электричек предложили составить расписание поездов



Как японец полюбил вышиванки и писанки

Японец Хироси Катаока уже 10 лет живет в нашей стране и изучает местный фольклор. Все это время он не перестает удивляться, насколько похожи традиции и народные обычаи украинцев и японцев. Свою исследовательскую копилку Хироси, который прекрасно разговаривает по-украински и по-русски, постоянно пополняет народным творчеством из разных регионов нашей большой страны.

АиФ продолжает цикл материалов о гражданах иностранных государств, живущих в Украине.

Уроки киевской бабушки

Когда аспирант Хироси Катаока у себя на родине увлекся восточноевропейским фольклором, он был уверен, что предмет его изучения находится в России. И, выучив русский язык, отправился в Санкт-Петербург, чтобы собрать больше материала для своей диссертации. Он много времени провел в богатейшем Музее антропологии и этнографии Российской академии наук им. Петра Великого. А однажды, попав в отдел украинского фольклора, был потрясен, насколько он отличается от русского, и, в то же время, имеет много общего с культурой и обычаями японского народа. Новое открытие и привело Хироси в Киев в 2003 г.

«Первое, что я хотел сделать, так это выучить украинский язык, - рассказывает он. - Пытался найти курсы украинского для иностранцев. Но столкнулся с проблемой: большинство тех ребят, которые приезжают учиться или работать в Украину, для того чтобы адаптироваться в украинское общество, хотят изучать русский язык. Для изучения украинского были единицы желающих, поэтому такие курсы не открывали. И мне пришлось учиться говорить по-украински самостоятельно, общаясь с носителями языка».

Несмотря на похожесть русского с украинским, Катаока считает, что эти языки сильно отличаются фонетикой. Одним из первых его учителей стала простая добродушная киевская бабушка, у которой Хироси снимал комнату. Она прекрасно справилась с ролью учителя, благодаря своей мекалке и чувству юмора. От нее он много узнал и о наших обычаях и традициях. В это время Хироси посещал университетские лекции по фольклористике. Вскоре в Киевском национальном университете им. Т. Шевченко защитил кандидатскую диссертацию «Культ предков. Сравнительный аспект украинского и японского народов».

Сейчас 44-летний Катаока - преподаватель японского языка в Институте филологии этого университета. Насколько долго он еще проживет в Украине, пока вопрос открытый. Он остается гражданином Японии. Ведь дома у него - родители-пенсионеры, которые в Украину, конечно же, на старости лет не переедут.

Страна контрастов

За 10 лет Украина для Хироси стала близкой и понятной. Он хорошо узнал ее сильные и слабые стороны. Ему нравится, что у украинцев даже больше, чем у японцев, в почете семейные ценности, люди постоянно заботятся о благосостоянии своих близких, бережно и с любовью относятся к ним. У нас, по словам гражданина Японии, очень крепка связь поколений. Люди открыты, госте-приимны, добродушны и всегда готовы помочь.

Катаоке пришлась по душе и украинская кухня. Особенно борщ, вареники и квашеные огурцы. Но вот ставшие у нас популярными суши вызывают у него снисходительный смех. Ведь это блюдо в украинском варианте сильно отличается от своего японского оригинала. В самой Стране восходящего солнца суши едят нечасто, поскольку это блюдо там готовят из очень хорошей рыбы и стоит оно там достаточно дорого.

Японскому исследователю нравится, как мы отмечаем праздники, украинские рассудительность и юмор. В то же время он заметил и не самые лучшие наши стороны: украинская жизнь пронизана бюрократизмом, что порождает массу проблем. Украинцам не хватает системности. В качестве примера Хироси сравнивает судьбу людей, пострадавших у нас из-за Чернобыльской катастрофы, а в Японии - от взрыва на Фукусиме. Он отмечает, что чернобыльцы до сих пор вынуждены требовать льготные выплаты, а в его стране, если уж положена помощь пострадавшим, то ее выплачивают автоматически.

Японец также обращает внимание, что украинцы очень бережно, с любовью обрабатывают свою землю, но, в то же время, у нас не засеяны огромные плодородной поля. По его наблюдениям, украинцы, в отличие от японцев, все любят откладывать на последний день. Например, если студентам нужно готовиться к экзамену или к конференции, то они делают это лишь накануне.

Несметные богатства

«Жизнь многих поколений украинцев была неспокойной, - отмечает Катаока. - Вы в ХХ веке пережили революцию, войну, ХХІ столетие также выдается неспокойное. Но, тем не менее, украинцы сумели сохранить огромное богатство - обычаи, традиции и творчество своего народа. Чего только стоят вышивка, гончарство, резьба по дереву и мастерство росписи писанок. А украинские песни! Это несметные сокровища, которые намного дороже любых материальных благ».

«Что же общего у украинцев и японцев?» - спрашивает АиФ у Хироси Катаоке. У наших народов, например, почитают предков, устраивая поминальные дни. Только у нас - весной, после Пасхи, а у японцев - летом. Очень похожи обряды - люди идут на кладбище, убирают могилки, украшают их цветами и оставляют на них еду - конфеты, печенье. А наш праздник Маланки, который отмечают накануне старого Нового года, похож на один из японских зимних праздников, который выпадает на 15 января. Традиционно в эти дни, и в Украине, и в Японии, люди приходят друг к другу домой, поют песни, желают счастья и достатка. А хозяева щедро угощают гостей.

Очень похожа и идея сельских «хат» в Украине и Японии. В них всегда были печь с очагом (у японцев - камаду), которая кормила и сплачивала вокруг себя всю семью. У украинцев в домах всегда есть иконы, у японцев - маски, олицетворяющие дух огня и оберег.

«Вокруг ваших сельских хат испокон веков был вишневый сад, - говорит Хироси. - У нашего народа это сад из сакур. Правда, у нас земли не так много, и она не такая плодородная, как у вас, поэтому сакур может быть и не много. Но даже если всего несколько деревьев, японцы их выращивают с любовью и считают священными».